原标题:
六、《婚事》 80’ 1999年
出生、结婚和死亡,是人一生中的三件大事。中国自汉朝以来,实行六礼之婚,从提亲到结婚,要经历六个程序。
在秦岭山脉的大山深处,有个村子叫李仙坡。春天里梨花盛开的时候,18岁的建娃子和杏树坡的琼女子悄悄地好上了。建娃子的邻家姑娘玉娃子,也在这个时候长大成人了。父亲身体不好,她不想嫁出去,想招个女婿上门来,提的是邻村的小伙子赵忠。这两对年轻人都托54岁的老汉张新喜作红爷。从春天到冬天,张新喜穿梭游说于这四个家庭,一个程序又一个程序,竭力要把婚事促成……
本片跟踪了两对农村青年从提亲到结婚的全过程。
梁碧波1999拍《婚事》
During 1997 and early 1998, we had a chance to trace and file such a practice in two marriage cases in a remote mountainous area in Southwest China, one involving a bride to settle down in her groom's family, while the other, a man in his bride's ... ...Three events loom large in the course of life of a Chinese: birth, marriage and death.
In the agricultural society of China in the past 2,000 years, the custom of marriage followed strictly six formal rituals: marriage proposal, negotiation, engagement, ritual for obtaining the birth-date of the engaged to confirm the marital relationship, fortune-telling for the best wedding date, and finally wedding ceremony. Each of these rituals would offer a chance for lavish feasting and betrothal-gift bargaining. This age-old practice has been observed in some rural areas in China up till even the present day.
Sociologists in China have long noted that in such a practice, marriage is in essence an inter-family transaction in which the young ones concerned have no say, a manifestation of squander, haggle and hypocrisy, everything except love.