原标题:
接着说咱的配音故事,还挺长。洪奕说,ne多配音的,整广播剧呢……
呵呵,要是广播剧,那徐志摩得说浙江话吧。咱这纪录片配音可不一样,要的是声音造型。
1. 徐志摩
“这颗赤裸裸的心,请收了吧,我的爱神!
因为除了你更无人,给他温慰与生命,
否则,你就将他磨成齑粉,散入西天云,
但他精诚的颜色,却永远点染你春朝的
新思,秋叶的梦境;怜悯吧,我的爱神!”
————徐志摩 《一个祈祷》
徐志摩
得找配上这诗的嗓子,徐志摩自个念都不成。
王世林推荐了中文国际频道的刚强。我把片中用到的几首徐志摩的诗歌事先发给了他。
刚强如约到了演播间。
他说,我在我们那先配了一版,你听听——
“在半空里娟娟的飞舞
认明了那清幽的住处
等着她来花园里探望
飞扬 飞扬 飞扬
啊!她身上有朱砂梅的清香
——徐志摩 《雪花的快乐》
你无法想象的声情并茂……还有,声音,竟然可以那么美。说到声音美,我真惭愧,见人家音响发烧友对音响器材的那个挑剔,我总是不屑,差不多就行了,能响就成啊。
在演播室里听刚强的诗歌朗诵……
刚强
我也没法描述,说声音美的词或夜莺黄鹂或古筝或流水或大珠或小珠落到玉盘,这么说对你铁定一点儿帮助没有。我也觉得纳闷,刚强平时天天在演播室播着新闻,也没听出声音有什么特别,董倩也天天1加着1,也总有人在听说我让董倩配纪录片时表示不解。可他们的声音在另一个时空里就那么让人怦然心动。
刚强为徐志摩的诗歌配音。
2. 梁启超
父亲梁启超的家书在第一集中占了不少篇幅,我精心挑选了一封封梁启超写给子女的家信,读来让今人汗颜。谁为梁启超配音?姜广涛推荐了李立宏老师。
配音那天,李老师如约而至,一分钟都不差。
从配音间出来,我对李老师说,这些信好像是您亲自写的。
梁启超和孩子们
3. 金岳霖
寻找老金费了很大周折,最后我妥协了。
央视英语频道推荐了两位声音很棒的记者。一见面他们均不知金岳霖是谁首先在我心中打了一个折扣。我尽力做一些解释后,开始试音。
金岳霖,清华大学教授,上个世纪20年代曾在美国宾夕法尼亚大学沃顿商学院学习商科,不久,兴趣转向,进入哥伦比亚大学和伦敦大学,学习政治学、哲学,成为逻辑学家。回国后创办了清华大学哲学系,担任首任系主任。当然,关于老金,公众知道最多也最关心的话题是他毕生热恋林徽因的故事。人们知道这个爱情故事,却少见第一手的佐证,而在费正清故居保存的书信中,却有不少在金岳霖写给费正清夫妇的信中赞美林徽因的内容。
老金的声音,我们设计的是充满幽默感的深沉男中音。我心目中这个声音属于英若诚。
老金
几次试音均不满意后,我最终决定放弃老金的英文声音,由李立宏老师直接将翻译好的信件配成中文。
4. 梁思成(英文)
替姜广涛找他的英文版替身也颇费周折……
上班路上我经常听国际广播电台的“飞鱼秀”。熟悉小飞的声音,也觉得小飞的状态和姜广涛颇似,哎……英文版的小飞莫不就是姜广涛的最佳另一半?
开开后门,找来喻江,再找到她的妹妹喻舟,这不就找到小飞了吗。发去一封热情洋溢的信和两段梁思成的英文信。很快收到喻舟发来的小飞试音……嗯……怎么没了白天听见的那个活蹦乱跳的小飞……要不调整声音再试试……小飞太忙了,终于我们等不及了。
最后,请来央视九套《对话》的主持人杨锐,成就了英文版的梁思成。
5. 费正清夫妇
接受上次《幼童》纪录片由澳大利亚人配音,结果屡遭美国朋友不满的教训,这次要找两位纯正的美国人为费正清夫妇配音。上次美国人不满的原因是,他们说这个发生美国的故事怎么能找一位澳大利亚人配音呢?天地良心,我也就刚刚能分清英国口音,至于澳大利亚发音如何伤害了美国人的感情,我还真不能感同身受。
错了就改,这回找美国人。热情的朋友天南地北找来的“外国人”很多光国籍一项就过不了关,加上几番试音都不合适后,我想到了住在纽约的费正清的女儿和女婿Holly 和Andrew。他们爽快地接受了我这个想法。
Holly 和 Andrew ,左一是于葵,梁林的外孙女
费正清的女儿Holly,展示当年林徽因送给妈妈的礼物。
女儿为妈妈配音,还能有更好的选择吗?